Bunka Gakuen Costume Museum
I love tradition Korean costumes*, they are so exquisite in both colour and texture.
Once again if anyone feels up for a translation I will credit you, I would be very interested in the description and history of this costume: 唐衣は朝鮮宮廷の礼服で、王族が礼服として用いた。1枚または2枚のチマを付け、三回装襦：サンフェザン・チョゴリ（襟、結び紐、袖口、脇に別布を付ける）を着た上に唐衣を着る。桃榴文（柘榴の実の間に桃の花を散らした文様）を織り出した軟豆色（薄緑色）の地に肩と裾に金の箔押しで桃榴文と寿福の字を組み合わせた吉祥文を施している。桃榴文は妃や嬪など身分の高い人々にのみ使用の許される高級な文様である。また、胸、背、両肩に付けられた円龍文は王族だけが用いた。チマは2枚重ねる場合、下は裾模様、膝襴が2段ある大襴裳、上.
Oh goodness, once again thank you for this translation:
This formal dress from the Korean imperial court was used by the members of the imperial family. It consist of the two-layered chima (skirt), a triple-worn jeogori (collar; the binding cords, cuffs and armpit area are added from a different cloth), and the short coat. The pale green cloth shows the pattern of pomegranate seeds combined with peach blossoms. The shoulders and the hem have the same pattern mixed with the characters for longevity and luck and are gold-tooled. This pattern was exclusively used by the empress, her ladies-in-waiting and other high-ranking members of the court. The round dragon pattern recognizable on the chest, back and on both shoulders was used only by the imperial family. The chima is two-layered, the bottom part shows the pattern on the hem and is covered with a shorter contrasting skirt.
*my best friend is half Korean and half Japanese and has recently completed a costume similar to this. Growing up in Singapore I’m quite use to hearing the word costume used to describe traditional clothing. To be politically correct I just rang him in regards to the use of the word ‘costume’ and in turn he rang his mother who is a Traditionalist. To sum this story up, neither of them are offended by the use of the word ‘costume’ in association with traditional Korean clothing. Museums use this word, Bunka used this phrase, and as I have mentioned previously when the Museums stop using certain words then I will stop. I don’t mean to cause offense to anyone but this is the phrase that I have studied in regards to traditional costume the past three years and it’s an accepted term.